# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Dominik Bartenstein \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" msgid "Quick links" msgstr "" msgid "Return to site" msgstr "Zur Website zurückkehren" msgid "Change password" msgstr "" msgid "Log out" msgstr "" msgid "Applications" msgstr "" msgid "Administration" msgstr "" msgid "Recent Actions" msgstr "" msgid "Latest Django News" msgstr "Aktuelle Django Neuigkeiten" msgid "Support" msgstr "" msgid "Django documentation" msgstr "Django Dokumentation" msgid "Django \"django-users\" mailing list" msgstr "Django \"django-users\" Mailingliste" msgid "Django irc channel" msgstr "Django IRC Kanal" msgid "Application models" msgstr "Anwendungsmodelle" msgid "Revoke access" msgstr "Zugriff zurückziehen" msgid "Grant access" msgstr "Zugriff erlauben" msgid "Access" msgstr "Zugriff" msgid "Counter" msgstr "Zähler" msgid "Statistics period" msgstr "Statistikzeitraum" msgid "Today" msgstr "" msgid "Last week" msgstr "Letzte Woche" msgid "Last month" msgstr "Letzer Monat" msgid "Last quarter" msgstr "Letztes Quartal" msgid "Last year" msgstr "Letztes Jahr" # Hint: message id None in contrib/admin msgid "none" msgstr "" msgid "grant access first" msgstr "Zuerst muss Zugriff erlaubt werden" msgid "counters loading failed" msgstr "Laden des Zählers fehlgeschlagen" msgid "Show" msgstr "" msgid "users" msgstr "" msgid "sessions" msgstr "" msgid "views" msgstr "" msgid "Group" msgstr "" msgid "By day" msgstr "Nach Tag" msgid "By week" msgstr "Nach Woche" msgid "By month" msgstr "Nach Monat" #, python-format msgid "" "Please attach Google account and choose Google Analytics " "counter to start using widget" msgstr "" "Bitte mit Google Konto verbinden und Google Analytics " "Zähler auswählen, um das Widget verwenden zu können" #, python-format msgid "" "Please select Google Analytics counter to start using " "widget" msgstr "" "Bitte Google Analytics Zähler auswählen, um das Widget " "verwenden zu können" msgid "API request failed." msgstr "API Request fehlgeschlagen." #, python-format msgid " Try to revoke and grant access again" msgstr " Versuche Zugriff zurückzuziehen und anschließend wieder zu erlauben" msgid "Google Analytics visitors totals" msgstr "Google Analytics Besucher insgesamt" msgid "Bad server response" msgstr "" msgid "Google Analytics visitors chart" msgstr "Google Analytics Besucher Diagramm" msgid "Google Analytics period visitors" msgstr "Google Analytics Besucher im Zeitraum" msgid "Module not found" msgstr "Modul nicht gefunden" msgid "Bad arguments" msgstr "Falsche Argumente" msgid "visitors" msgstr "Besucher" msgid "visits" msgstr "Besuche" #, python-format msgid "" "Please attach Yandex account and choose Yandex Metrika " "counter to start using widget" msgstr "" "Bitte Yandex Konto verbinden und Yandex Metrika " "Zähler auswählen, um Widget zu verwenden" #, python-format msgid "" "Please select Yandex Metrika counter to start using widget" msgstr "" "Bitte Yandex Metrika Zähler auwählen, um das Widget verwenden zu können" msgid "Yandex Metrika visitors totals" msgstr "Yandex Metrika Besucher insgesamt" msgid "Yandex Metrika visitors chart" msgstr "Yandex Metrika Besucher Diagramm" msgid "Yandex Metrika period visitors" msgstr "Yandex Metrika Besuche im Zeitraum" msgid "Title" msgstr "" msgid "module" msgstr "Modul" msgid "application name" msgstr "" msgid "user" msgstr "" msgid "column" msgstr "Spalte" msgid "order" msgstr "Sortierung" msgid "settings" msgstr "Einstellungen" msgid "children" msgstr "Kinder" msgid "collapsed" msgstr "eingeklappt" msgid "user dashboard module" msgstr "Benutzer Dashboard Modul" msgid "user dashboard modules" msgstr "Benutzer Dashboard Module" msgid "URL" msgstr "" msgid "External link" msgstr "Externer Link" msgid "Layout" msgstr "" msgid "Stacked" msgstr "Gestapelt" msgid "Inline" msgstr "" msgid "Links" msgstr "Links" msgid "Link" msgstr "Link" msgid "Models" msgstr "Modelle" msgid "Items limit" msgstr "Objektlimit" msgid "Feed URL" msgstr "" msgid "RSS Feed" msgstr "" msgid "You must install the FeedParser python module" msgstr "Bitte FeedParser Python modul installieren" msgid "You must provide a valid feed URL" msgstr "Bitte eine gültige Feed URL angeben" msgid "Delete widget" msgstr "Widget löschen" msgid "Are you sure want to delete this widget?" msgstr "Sind sie sicher, dass sie das Widget löschen wollen?" msgid "widgets" msgstr "Widgets" msgid "available" msgstr "verfügbar" msgid "initials" msgstr "" msgid "Add" msgstr "" msgid "Reset widgets" msgstr "Widgets zurücksetzen" msgid "Are you sure want to reset widgets?" msgstr "Sind sie sicher, dass sie die Widgets zurücksetzen wollen?" msgid "Change" msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" #, python-format msgid "Models in the %(name)s application" msgstr "" msgid "Nothing to show" msgstr "Nichts anzuzeigen" msgid "Date" msgstr "" msgid "None available" msgstr "" msgid "Unknown content" msgstr "" msgid "Home" msgstr "" msgid "Please correct the errors below." msgstr "" #, python-format msgid "Add another %(verbose_name)s" msgstr "" msgid "Save" msgstr "" msgid "Widget was successfully updated" msgstr "Widget wurde erfolgreich aktualisiert" msgid "Items" msgstr "Objekte" msgid "Widget has been successfully added" msgstr "Widget wurde erfolgreich hinzugefügt"